icon of Phrase

Phrase

基於雲的本地化平台,為全球企業自動化翻譯工作流程並大規模管理多語言內容。

社群:

image for Phrase

產品概覽

Phrase 是什麼?

Phrase是一個綜合性的本地化平台,使組織能夠翻譯、管理和自動化各種數位資產的多語言內容。該平台在統一系統中結合了翻譯管理、字串本地化、機器翻譯和品質保證工具。Phrase支援500多種語言,每月處理超過20億字,服務於從初創公司到企業的各種規模的企業,如Uber、Shopify和大眾汽車。該平台與GitHub、Figma、WordPress和Contentful等50多種工具整合,實現無縫工作流自動化和持續本地化流程。


主要功能

  • 翻譯管理系統 (TMS)

    集中式平台,用於管理基於文檔的翻譯,具有可定製的工作流程、供應商管理和跨多個語言服務提供商的自動路由。

  • 字串本地化平台

    基於鍵值的翻譯系統,可從程式碼庫和設計文件中提取內容,為應用程式、網站和軟體產品實現即時本地化。

  • 機器翻譯整合

    可訪問30多個機器翻譯提供商,包括DeepL、Google Translate和Microsoft Translator,根據內容類型和語言對自動選擇引擎。

  • 品質保證工具

    使用MQM框架進行自動品質評分,語言品質評估和全面的品質檢查,以維持一致的翻譯標準。

  • 工作流自動化

    內容更新、翻譯分配、交付和專案管理的可配置自動化,具有內建觸發器和自定義整合。


使用案例

  • 軟體本地化 : 開發團隊可以將持續本地化整合到敏捷工作流中,與開發週期同步翻譯應用程式和軟體介面。
  • 網站翻譯 : 行銷團隊可以本地化網站、登陸頁和網頁內容,以觸達國際受眾並拓展新市場。
  • 文檔翻譯 : 企業可以管理大規模文檔翻譯專案,包括技術文檔、行銷材料和商業通訊。
  • 行動應用本地化 : 產品團隊可以通過空中更新實現行動應用程式的本地化,無需等待應用商店審批即可實現即時內容分發。
  • 電子商務本地化 : 線上零售商可以翻譯產品目錄、使用者生成內容和客戶支援材料,以擴展全球市場。

常見問題

Phrase 網站分析

Phrase 流量與排名
689.51K
月訪問量
00:01:36
平均訪問時長
467
類別排名
0.55%
用戶跳出率
流量趨勢:Dec 2025 - Feb 2026
Phrase 的熱門地區
  1. 🇯🇵 JP: 15.61%

  2. 🇪🇸 ES: 6.53%

  3. 🇮🇹 IT: 6.39%

  4. 🇺🇸 US: 3.84%

  5. 🇫🇷 FR: 3.53%

  6. Others: 64.09%